Azurara. Conselho de Vila do Conde. Subsídios para a sua monografía, por Bertino Daciano R. S. Guimarães, Eugenio de Andrea da Cunha e Freitas e Serafim Gonçalves das Neves. Edicão da Junta de Província do Douro-Litoral. Porto. Tipografía Sequeira. 1948; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 25, 1949, 165. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 129-130.]
Poemes i madrigals, per Enric Duran i Tortajada. Valencia. Tipografía Moderna. 1948; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 25, 1949, 168. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 130.]
El Habla del Valle de Bielsa (Pirineo Aragonés), per Antonio Badia Margarit. Barcelona. 1950; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 27, 1951, 318-319. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 131-132.]
Hojas Dispersas. Miscelánea de homenaje dedicada a Monseñor Antonio Griera. Abadía de San Cugat del Vallés. 1950; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 27, 1951, 319-320. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 132-133.]
Lliçons de gramàtica valenciana amb exercicis pràctics, per Carles Salvador. València. Imp. A. Peñarrocha. 1951; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 28, 1952, 403-404. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 133.]
Estudis Romànics, publicats a cura de R. Aramon i Serra, membre de l’Institut d’Estudis Catalans. Volum. I. Barcelona. Institut d’Estudis catalans. 1947-1948; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 28, 1952, 403-404. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 134-135.]
Aspects méthodologiques de la contribution de la botanique à la toponymie, per A. Badia Margarit. Troisième Congrès lnternational de Toponymie et Anthroponymie. (Tirada a part del volum III, p. 525-546). Louvain, 1951; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 28, 1952, 404. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 135-136.]
Los demostrativos i los verbos de movimiento en iberorrománico, per Antonio Badia Margarit. Estudios dedicados a Menéndez Pidal. Tom III. p. 3-31, (tirada a part). Madrid, 1952; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 28, 1952, 580. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 136-137.]
Andreu Febrer, Poesies. A cura de Martí de Riquer. Barcelona: Barcino, 1951; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 29, 1953, 75-77. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 137-138.]
Romania. París, volums LXXI-LXXII, 1950-1951, i fascicle I dels volum LXXIII, 1952. Articles i notes que interessen la lingüística romànica, a Boletín de dialectología española, 1954, XXXI, 103-105.
Ricardo del Arco y Garay, La sociedad española en las obras de Cervantes, Les Lettres Romanes, v. 8, 1954, 185.
Miguel Romera-Navarro, Registro de lexicografía hispánica. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas-Patronato Menéndez y Pelayo-Instituto Miguel de Cervantes, 1951; a Zeitschrift für romanische Philologie, 72, 1956, 425-426.
Ambrosio Rabanales, Introducción al estudio del español de Chile: Determinación del concepto de chilenismo. Santiago de Chile: Editorial Unicersitaria, 1953; a Zeitschrift für romanische Philologie, 73, 1957, 185.
Gerhard Rohlfs, Die lexikalische Differenzierung der romanischen Sprachen. München: Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1954; a Zeitschrift für romanische Philologie, 74, 1958, 285-294.
Braulio Vigón, Vocabulario dialectológico del Concejo de Colunga, Madrid: CSIC, 1955, Zeitschrift für romanische Philologie, 74, 1958, 390.
Henry R. Kahane i Angelica Pietrangeli (eds.), Descriptive Studies in Spanish Grammar, Illinois Studies in Language and Literature. Urbana: The University of Illinois Press (Illinois studies in language and literature 38), 1954; a Zeitschrift für romanische Philologie, 74, 1958, 392-398.
La llengua catalana segons Antoni Rubió i Lluch, per Rosalia Guilleumas. Barcelona. Editorial Barcino (Col·lecció Popular Barcino, vol. CLXXXIX). 1957; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 34, 1958, 319. [Reeditat a Germà Colón Domènech al Butlletí de la Societat Castellonenca de Cultura. Articles i notes (1949-1985), Maria Pilar Perea (ed.), Societat Castellonenca de Cultura, Castelló de la Plana, 2020, 138-139.]
Félix Monge, Las frases pronominales de sentido impersonal en español. Zaragoza: Institución Fernando el Católico (C.S.I.C.) de la Diputación Provincial, 1955; a Zeitschrift für romanische Philologie, 74, 1958, 530-533.
Samuel Gili Gaya, Tesoro lexicográfico. Fasc. IV. Letras D y E. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas-Patronato Menéndez y Pelayo-Instituto Miguel de Cervantes, 1957; a Zeitschrift für romanische Philologie, 75, 1959, 387-388.
Luis Revest Corzo, Libre de Ordinacions de la vila de Castelló de la Plana. Castellón: Sociedad Castellonense de Cultura, 1957; a Zeitschrift für romanische Philologie, 76, 1960, 285-291.
Louis Kukenheim, Esquisse historique de la linguistique française et de ses rapports avec la linguistique générale. Leiden: Universitaire Pers, 1962; a Neophilologus, 47, 1963, 76-77.
Gunnar Tilander, O uso de rapar a cabeça aos delinquentes e aos loucos, Stockholm: [s. n.] (Leges Hispanicae Medii Aevi 8), 1959; a Zeitschrift für romanische Philologie, 79, 1963, 278-283.
Gunnar Tilander, Fueros aragoneses desconocidos promulgados a consecuencia de la gran peste de 1348. Stockholm: Offset-Lito Stockholm, 1959; a Zeitschrift für romanische Philologie, 79, 1963, 283.
El Libro Agregà de Serapiom. Volgarizzamento di frater Jacobus Philippus de Padua. A cura de Gustav Ineichen. Venezia-Roma: Istituto per la Collaborazione Culturale (Civilità Veneziana. Fonti e Testi, Serie Terza, 1), 1962; a Zeitschrift für romanische Philologie, 80, 1964, 223-224.
Annamaria Gallina, Contributi alla storia della lessicografia italo-spagnola dei secoli XVI e XVII. Firenze: Leo S. Olschki (Biblioteca dell’Archivum Romanicum, serie I, vol. 58), 1959; a Zeitschrift für romanische Philologie, 80, 1964, 408.
Francesc de B. Moll, Els llinatges catalans. Assaig de divulgació lingüística. Palma de Mallorca: Moll, 1959; a Zeitschrift für romanische Philologie, 81, 1965, 208-210.
Marianne Müller, Le Patois des Marécottes (Comnune de Salvan, Valais). Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1961; a Revista de Filología Española, 48, 1/2, 1965, 189-191.
Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1962, vol. I; a Vox Romanica, 24, 1965, 323-335 [amb Helmut Lüdtke].
Josefina Soler García, El cartulario de Tavernoles. Castellón de la Plana: Sociedad Castellonense de Cultura, 1964; a Zeitschrift für romanische Philologie, 82, 1966, 236-238.
Jean Marie Victor Roudil, El Fuero de Baeza. Edición, estudio y vocabulario. s’Gravenhage [L’Haia]: G. B. van Goor Zonen’s U.M.N.V., 1962; a Zeitschrift für romanische Philologie, 82, 1966, 238-241.
Joseph Gulsoy, El diccionario valenciano-castellano de Manuel Joaquín Sanelo. Edición, estudio de fuentes y lexicología. Castellón de la Plana: Sociedad Castellonense de Cultura (Libros raros y curiosos XVI), 1964; a Zeitschrift für romanische Philologie, 82, 1966, 426-429.
Giuseppe Sansone, Studi di filologia catalana. Bari: Adriatica Editrici, 1963; a Zeitschrift für romanische Philologie, 82, 1966, 615-622.
Mediaeval Catalan Linguistic Texts. Ed. per Paul Russell Gebbett. Oxford: The Dolphin Book Co., 1965; a Zeitschrift für romanische Philologie, 83, 1967, 207-211.
Crestomatía del español medieval por Ramón Menéndez Pidal, amb la col·laboració del Centro de Estudios Históricos, acabada i revisada per Rafael Lapesa i María Soledad de Andrés. Madrid: Gredos, 1965, tomo I; a Zeitschrift für romanische Philologie, 83, 1967, 211-214.
Raymond Lulle, Le Livre des Bêtes: version française du XVe siècle. Avec traduction en français moderne par Armand Llinarès. Paris: Klincksieck (Bibliothèque française et romane B/3), 1964; a Vox Romanica, 26, 1967, 162-164.
Sigrid Buschmann, Beiträge zum etymologischen Wörterbuch des Galizischen. Bonn: Romanisches Seminar der Universität, 1965; a Vox Romanica, 26, 1967, 376-378.
Fernán Pérez de Guzmán, Generaciones y semblanzas. Edición crítica por Robert Brian Tate. London: Támesis Books Limited (Colección Támesis B/II), 1965; a Vox Romanica, 26, 1967, 380-382.
Rupprecht Rohr, Einführung in das Studium der Romanistik. Berlin: Erich Schmidt, 1964; a Vox Romanica, 26, 1967, 383-384.
Berta Elena Vidal de Battini, El español de la Argentina. Buenos Aires: Consejo Nacional de Educación, 1964, vol. I; a Vox Romanica, 26, 1967, 390-392.
Geschichte der Textüberlieferung der antiken und mittelalterlichen Literatur. Überlieferung der mittelalterlichen Literatur. Zürich: Atlantis, Band II, 1964; a Zeitschrift für romanische Philologie, 83, 1967, 613-615.
Crestomatía del español medieval por Ramón Menéndez Pidal. Madrid: Gredos, 1966, tomo II; a Zeitschrift für romanische Philologie, 83, 1967, 615-616.
Juan Luis Alborg, Cervantes. Madrid: Gredos, 166; a Zeitschrift für romanische Philologie, 1968, 84, 262.
Karla Reinhardt, Spanische Lehnwörter in französischen Berichten über Spanienreisen des 16. und 17. Jahrhunderts. Heidelberg, 1963, XI; a Zeitschrift für romanische Philologie, 84, 1/2, 1968, 144-145.
Reinhard Klesczewski, Die französischen Übersetzungen des “Cortegiano” von Baldassare Castiglione. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1966; a Zeitschrift für romanische Philologie, 84, 1968, 181-183.
Juan Fernández de Heredia, La Grant Crónica de Espanya. Libros I-II. Edición por Regina af Geijerstam. Uppsala (Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Romanica Upsaliensia 2), 1964; a Zeitschrift für romanische Philologie, 84, 1968, 241-244.
Joan Gili, Introductory Catalan Grammar. Third edition, completely revised and elarged. Oxford: The Dolphin Book Co., 1967; a Zeitschrift für romanische Philologie, 84, 1968, 264-267.
Lluís Alpera, Los nombres trecentistas de botánica valenciana en Francesc Eiximenis. Valencia: Institución Alfonso el Magnánimo-Diputación Provincial de Valencia, 1968; a Zeitschrift für romanische Philologie, 85, 1969, 483-485.
Zum Vigesimalsystem, Zeitschrift für romanische Philologie, 86, 1970, 553.
Manfred Höfler, Untersuchungen zur Tuch- und Stoffbenennung in der französichen Urkundensprache. Vom Ortsnamen zum Appellativum, Tübingen 1967 (Beih. Zeitschrift für romanische Philologie, 114); a Vox Romanica, 29, 1970, 321-325.
Bibliothèque universitaire de Groningue: Catalogue du Fonds Hispanique Ancien (avant 1800). Utrecht: Rijksuniversiteit, 1967; a Vox Romanica, 30, 1971, 223-224.
Cuestionario provisional para el estudio coordinado de la norma lingüística culta de las principales ciudades de Iberoamérica y de la Península Ibérica. México: Universidad Nacional Autónoma, 1968, vol. I; a Vox Romanica, 31, 1972, 217-218.
Cristina Isbasescu, El español en Cuba. Observaciones fonéticas y fonológicas. Bucarest: Sociedad Rumana de Lingüística Románica, 1968; a Vox Romanica, 31, 1972, 219.
Demetrio Gazdaru, Qué es la lingüística. Buenos Aires: Columba, 1966; a Vox Romanica, 32, 1973, 185-186.
Demetrio Gazdaru, Controversias y documentos lingüísticos. La Plata: Instituto de Filología, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad Nacional de La Plata, 1967; en Vox Romanica, 32, 1973, 186.
Ludwig Söll, Das Altfranzösische im Staatsexamen. München, 1966; a Vox Romanica, 32, 1973, 199.
Gunnar Tilander, Dois tratados portugueses inéditos de falcoaria. Livro que fez Enrique emperador d’Alemanha e Livro que fez o mui nobre Rei d’Ancos, publicados com Phisica avium. Karlshamn: Johanssons Boktryckeri (Cynegetica 15), 1966; a Vox Romanica, 32, 1973, 211-212.
W. Paulik, Português prático. Exercícios práticos de língua portuguesa. München: Max Hueber Verlag, 1971; en Vox Romanica, 32, 1973, 380.
Max Pfister, Lexikalische Untersuchungen zu Girart de Roussillon. Tübingen: Max Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 122), 1970; a Vox Romanica, 33, 1974, 295-298.
Rückläufiger Stichwortindex zum Romanischen Etymologischen Wörterbuch, zusammengestellt von Annegret Asdorf-Bollée und Isolde Burr. Heidelberg: Winter, 1969; a Vox Romanica, 33, 1974, 344.
Gian Luigi Beccaria, Spagnolo e Spagnoli in Italia. Riflessi ispanici sulla lingua italiana del Cinque e del Seicento. Torino: G. Giappichelli (Università di Torino. Filologia moderna 2), 1968; a Vox Romanica, 33, 1974, 349-350.
Mary Hackett, La langue de Girart de Roussillon. Genève: Droz, 1970; a Vox Romanica, 33, 1974, 355.
Joan Solà, Estudis de sintaxi catalana, 2 vols. Barcelona: Edicions 62 (Llibres a l’abast 104 i 105), 1972-73; a Vox Romanica, 33, 1974, 363-364.
Alexandre de Laborde, Viatge pintoresc i històric, 2 vols. Montserrat: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1974-1975; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 51, 1975, 278.
Brian Dutton, La “Vida de San Millán de la Cogolla” de Gonzalo de Berceo. Estudi i edició crítica, en Gonzalo de Berceo, Obras Completas. London: Tamesis, 1967, vol. I; Los milagros de Nuestra Señora, en Gonzalo de Berceo, Obras completas. London: Tamesis, 1971, vol. II; a Vox Romanica, 35, 1976, 324-326.
Francesc de B. Moll, Diccionari castellà-català. Mallorca: Moll, 1977; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 53, 1977, 250.
Les fueros d’Alcaraz et d’Alarcón, édition synoptique avec les variantes du Fuero D’Alcázar. Introducció, notes i glossari per Jean Roudil. Paris: Librairie C. Klincksieck, 1968; a Vox Romanica, 36, 1977, 366-367.
Libro de Apolonio. Estudis, edicions, concordances de Manuel Alvar. Valencia: Castalia, 1976; a Vox Romanica, 37, 1978, 366-367.
Peter Boyd-Bowman, Léxico hispanoamericano del siglo XVI. London: Tamesis, 1972; a Vox Romanica, 37, 1978, 372-373.
Francesc de B. Moll, Diccionari català-castellà. Mallorca: Moll, 1977; a Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 54, 1978, 176.
Francesc Eiximenis, Com usar bé de beure e menjar. Ed. Jorge E. Gracia. Barcelona: Curial, 1977; a Zeitschrift für romanische Philologie, 96, 1980, 452-453.
Brian Dutton, El duelo de la Virgen, Los himnos, Los loores de Nuestra Señora, Los signos del Juicio Final, en Gonzalo de Berceo, Obras Completas, vol. III. London: Tamesis, 1975, vol. III; a Vox Romanica, 40, 1981, 329-330.
Dieter Messner, Dictionnaire chronologique des langues ibéroromanes. Heidelberg: Winter (Sammlung romanischer Elementar- und Handbücher: Reihe 3, Wöterbücher; Bd. 7), vol. I: Dictionaire chronologique portugais, 1976; a Vox Romanica, 40, 1981, 333-334.
Dieter Messner, Geschichte des spanischen Wortchatzes. Eine chronologisch-etymologische Einführung. Heidelberg: Carl Winter, 1979; a Vox Romanica, 43, 1984, 326-328.
Fräncille Bergqwist, Ibero-Romance. Comparative Phonology and Morphology. Washington: University Press of America, 1981; a Revue de Linguistique Romane, 48, 1984, 474.
Curial e Guelfa, traduït del català per Pamela Waley. London: George Allen & Unwin, 1982; a Zeitschrift für romanische Philologie, 100, 1984, 754.
Albert Porqueras-Mayo; Jaume Martí Olivella i Carme Rey i Grangé (comp.), The new Catalan short story: an anthology. Washington: University America Press., 1983; a Zeitschrift für romanische Philologie, 100, 1984, 755.
Agustín Rubio Vela, Epistolari de la València medieval. València: Institut de Filologia Valenciana, 1985; a Revue de Linguistique Romane, 50, 1986, 567-570.
Esteban de Terreros y Pando, Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes, 4 vols. Edición facsímil. Madrid: Arco/Libros, 1987; a Revue de Linguistique Romane, 53, 1989, 526-528.
Odilo Engels (ed.), Gesammelte Aufsätze zur Kulturgeschichte Spaniens, 32. Band, Münster: Aschendorf, 1988; a Zeitschrift für romanische Philologie, 106, 1990, 561-562.
Arxiu de textos catalans antics. Anuari per l’edició i estudi de textos catalans anteriors al segle XIX. Dirigit per Josep Perarnau. Barcelona: Publicacions de la Fundació Jaume Bofill, vol. I: 1982 a vol. VI: 1987; a Revue de Linguistique Romane, 54, 1990, 293-294.
Carmen Barceló (ed.), Un tratado catalán medieval de derecho islámico: Llibre de la çuna e Xara dels moros. Córdoba: Universidad de Córdoba, 1989; a Revue de Linguistique Romane, 56, 1992, 249-250.
James William Brodman, L’ordre de la Mercè. El rescat de captius a l’Espanya de les croades. Traducció de Jordi Ainaud. Barcelona: Quaderns Crema-Vallcorba, 1990; a Zeitschrift für romanische Philologie, 108, 1992, 759-760.
Martí de Riquer, Aproximació al Tirant lo Blanc. Barcelona: Quaderns Crema, 1990; a Zeitschrift für romanische Philologie, 109, 1993, 616-618.
Edward J. Neugaard, Motif-Index of médiéval Catalan folktales. Medieval & Renaissance Texts & Studies, Binghamton, N.Y.; 1993, Zeitschrift für romanische Philologie, 111, 1995, 753-754.
Actes del Symposion Tirant lo Blanc, 19-23 de novembre de 1990, Barcelona: Quaderns Crema, 1993, a Zeitschrift für romanische Philologie, 111, 1995, 649-650.
Martín de Riquer, Tirant lo Blanch. Novela de historia y de ficción, Zeitschrift für romanische Philologie, 111, 1995, 754.
Arxiu de textos catalans antics. Anuari per l’edició i estudi de textos catalans anteriors al segle XIX. Dirigit per Josep Perarnau. Barcelona: Publicacions de la Fundació Jaume Bofill, vol. I: 1982 a vol. VI: 1987; a Zeitschrift für romanische Philologie, 111, 1995, 698-699.
Mª Teresa Herrera (dir.), Diccionario español de textos médicos antiguos. Madrid: Arco/Libros, 1996; a Revue de Linguistique Romane, 60, 1996, 583-585.
Antonio Lara Pozuelo, Poesía completa de Federico García Lorca. Concordancias. Lausanne: Sociedad Suiza de estudios hispánicos (Anejo I de “Hispánica Helvética”), 1995; a Revue de Linguistique Romane, 61, 1997, 239-240.
Milagros Alfonso Vega, Construcciones causativas con infinitivo en el español medieval. Estructura y evolución. México: Universidad Nacional Autónoma de México- El Colegio de México, 1998; a Revue de Linguistique Romane, 63, 1999, 583-584.
Giovanni Miranda, Osservationi della Lingua Castigliana. Ed. y estudio de Juan M. Lope Blanch. México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1998; a Revue de Linguistique Romane, 63, 1999, 585.
Federico Corriente, Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. Madrid: Gredos, 1999; a Revue de Linguistique Romane, 64, 2000, 253-254, 217-220.
Manuel Seco; Olimpia Andrés i Gabino Ramos, Diccionario del español actual, 2 vols. Madrid: Aguilar, 1999; a Revue de Linguistique Romane, 64, 2000, 488-490.
José Manuel Blecua; Gloria Clavería, Carlos Sánchez i Joan Torruella (eds.), Filología e Informàtica. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos. Barcelona: Milenio-Universitat Autònoma de Barcelona, 1999; a Revue de Linguistique Romane, 64, 2000, 465-455.
Mª Nieves Sánchez (dir.), Diccionario de documentos alfonsíes. Madrid: Arco/Libros, 2000, a Revue de Linguistique Romane, 65, 2001, 259-261.
Josep Massot (ed,), Estudis de llengua i literatura en honor de Joan Veny, Barcelona: Universitat de Barcelona/PAM, 1997, 2 vol.; a Estudis Romànics, XXIII, 2001, 331-336.
Ottavio Lurati, Diccionario dei modi di dire. Milano: Garzanti, 2001; a Revista de Filología Española, 81, 2001, 428-432.
Manuel Alvar Ezquerra, Tesoro léxico de las hablas andaluzas. Madrid: Arco/Libros, 2000; a Revue de Linguistique Romane, 65, 2001, 263-266.
Olga Cubells Bartolomé, El parlar de la Palma de l’Ebre (Ribera d’Ebre). La Palma d’Ebre: Associació Cultural l’Espona, 2001; a Revue de Linguistique Romane, 66, 2002, 571-572.
Nicolas Mez de Braidenbach, Diccionario muy copioso de la lengua española, y alemana (1670); Gramática, o instrucción española y alemana (1666). Salzburg, 1999; Dieter Messner, En Viena de Austria. Libros españoles impresos en el siglo XVII. Salzburg, 2000 i Dieter Messner, Los manuales de español impresos en Viena en el siglo XVII. Salzburg, 2000; a Revue de Linguistique Romane, 65, 2001, 538-539.
Jaume Corbera Pou, Caracterització del lèxic alguerès. Palma: Universitat de les Illes Balears, 2000; a Revue de Linguistique Romane, 65, 2001, 540-542.
Ponsoda Sanmartin, Joan. El català i l’aragonès en els inicis del Regne de València segons el Llibre de Cort de Justícia de Cocentaina (1269-1295). Alcoi, Marfil, 1996 (‘Col·lecció Universitas, 6’), a Estudis Romànics, XXIV, 2002, 270-271.
Stefano, Giuseppe di (ed.), ‘Boccace, Decameron. Traduction (1411-1414) de Laurent de Premierfai’. Montréal, Ceres, 1999, a Estudis Romànics, XXIV, 2002, 379-380.
Míkel de Epalza, L’Alcorà. Traducció de l’àrab al català, introducció a la lectura i cinc estudis alcorànics, amb la col·laboració de Josep Forcadell i Joan M. Perujo. Barcelona: Proa, 2001; a Revue de Linguistique Romane, 66, 2002, 572-573.
Lidio Nieto Jiménez, Tesoro lexicográfico del español marinero anterior a 1726. Madrid, Arco/Libros, 2002; a Revue de Linguistique Romane, 66, 2002, 567-569.
Homilies d’Organyà, facsímil del manuscrit. Ed. d’Amadeu J. Soberanas i Andreu Rossinyol amb estudi d’Armand Puig i Tàrrech. Barcelona: Barcino (Els Nostres Clàssics B20), 2001; a Revue de Linguistique Romane, 67, 2003, 594-595.
F. Javier Solsona Benages, Voces vivas en Puertomingalvo. Repertorio léxico de la comarca de Gúdar-Javalambre (Teruel). Ayuntamiento de Puertomingalvo, 2003; a Revista de Filología Española, 84, 2004, 434-435.
El Französisches Etymologisches Wörterbuch. Index, Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF-CNRS). Paris: Honoré Champion éditeur, 2003; a Revista de Filología Española, 84, 2004, 231-232.
Gimeno Betí, Lluís (2004), Mossèn Alcover i les comarques centrals del territori linguistic (Correspondencia epistolar amb mossèn Joaquim Garda Girona), Barcelona, PubUcacions de l’Abadia de Montserrat, 2004, 233 págs., a Revista de Filología Española, 84, 2004, 232-233.
Martín Pérez, Libro de las confesiones. Una radiografía de la sociedad medieval española. Edición crítica, introducción y notas por Antonio García y García, Bernardo Alonso Rodríguez, Francisco Cantelar Rodríguez, Madrid 2002, XLV + 757 p.; a Revista de Filología Española, 84, 2004, 236-239.
Corpus Biblicum Catalanicum, 3 Bíblia del segle XIV. Èxode, Levític. Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya; Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2004; a Revista de Filología Española, 85, 2005, 179-180.
Sanchis Guarner, Manuel (2005), Lletres de resistència (1939-1981). Selecció, selecció i notes de Santi Cortés, Catarroja-Barcelona, Editorial Afers, a Estudis Romànics, XXVIII, 2006, 473-475.
Presentació de les obres de Francesc de B. Moll (9-11-2004), a Estudis Romànics, XXVIII, 2006, 571-572.
Radatz, Hans-Ingo, Aina Torrent-Lenzen (eds.), Iberia polyglotta. Zeitgenössische Gedichte und Kunstprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel. Mit deutscher Übersetzung, Titz, Axel Lenzel Verlag, 2006, 389 págs., a Revista de Filología Española, 87, 1ª, 2007, 226.
Nadiane Kreipl (2004), Der Ausdruck von Sinnrelationen in der franzüsischen Gegenwartssprache. Wilhemsfels, Gottfried Egert Verlag, 2004, 354 pàgs. (pro lingua, volum 39), a Estudis Romànics, XXVIII, 2006, 526 [sense signatura].
Axel Schönberger, (ed. lit.), Werner Thielemann (ed. lit.) (2001), Neuere Studien zur lusitanistischen Sprachwissenschaft, Frankfurt am Main: Domus Editoria Europea, 2001, a Estudis Romànics, XXVIII, 2006, 533 [sense signatura].
Otero, Conchita (2005), Aproximación al mundo hispánico. Wilhemsfels: Gottfried Egert Verlag, 354, 3a edició, a Estudis Romànics, XXVIII, 2006, 533 [sense signatura].
Rafanell, August (2006), La il·lusió occitana. La llengua dels catalans entre Espanya i França. Barcelona: Quaderns Crema, a Estudis Romànics, 2009, XXXI, 432-436. [Reeditat a Lexicografia, lèxic i crítica textual, 373-379.]
Joan Veny (2007), Petit atles lingüístic del domini català, vol. I, Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, a Estudis Romànics, 2009, XXXI, 436-438. [Reeditat a Lexicografia, lèxic i crítica textual, 361-365.]
Dialectologia (ISSN: 2013-2247), revista electrònica, Maria Pilar Perea i Gotzon Aurrekoetxea (directors), Publicacions de la Universitat de Barcelona, a Estudis Romànics, 2010, XXXII, 593-594-438.
Joan Veny (2007) Petit atles lingüístic de domini català, Vol. I. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, a Dialectologia, 4, 2010, 107-109. <http://www.publicacions.ub.edu/revistes/dialectologia4/reviews.asp>
Brasseur, Patrice (2011), Atlas linguistique et ethnographique normand, volume IV, Caen, Presses universitaires de Caen (Office universitaire d’études normandes), a Dialectologia, 9, 2012, 133-134. <http://www.publicacions.ub.edu/revistes/dialectologia9/reviews.asp>
Gloria Claveria i Dolors Poch (2010), Al otro lado del espejo. Comentario lingüístico de textos literarios. Homenaje a José Manuel Blecua Perdices, Barcelona: Ariel, a Estudis Romànics, 34, 2012, 436-438.
Ramon Ferrer Navarro (ed.) (2010), Eiximenis i la seua obra, València: Acadèmia Valenciana de la Llengua, a Estudis Romànics, 34, 2012, 553-555.
María Lourdes García-Macho (2010), El léxico del Arte de Navegar de Pedro Medina, Madrid: Estudios de la UNED, a Estudis Romànics, 34, 2012, 562.
Pedro Álvarez de Miranda (2011), Los diccionarios del español moderno, Madrid: Ediciones Trea, a Estudis Romànics, 35, 2013, 488-490.
Carme Barceló (2011), Àrab i català. Contactes i contrastos, València / Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valencia / Publicacions de l’Abadia de Montserrat, a Estudis Romànics, 35, 2013, 496-497.
Lluís Cifuentes Comamala & Ricardo Córdoba (2011), Tintorería y medicina en la Valencia del siglo X. El manual de Joanot Velasco, Barcelona: CSIC, a Estudis Romànics, 36, 2014, 494-495.
El Libre dels feits. Aproximació crítica, València, Acadèmia de Valenciana de la Llengua, 2012, a Estudis Romànics, 36, 2014, 522-523.
Col·lecció documental de la Cancelleria de la Corona d’Aragó. Textos en llengua catalana (1291-1420), Edició, estudi i índexs a cura de Mateu Rodrigo Lizondo. Selecció de textos de Jaume Riera i Sans, València, Universitat de València, 2013, a Estudis Romànics, 37, 2015, 526-527.